Hilfe Lateinische, italienische Wörter

Dieses Thema im Forum "Kaffeeklatsch" wurde erstellt von Mimimami, 8. März 2008.

  1. Mimimami

    Mimimami Immer ein (B)Engel

    Registriert seit:
    25. April 2007
    Beiträge:
    2.471
    Ort:
    Im schönsten Fleckchen Deutschlands
    Hallo,

    mein Dominik braucht für den Geschichtsunterrricht eine Übersetzung der lateinischen oder italienischen Wörter.

    Kann mir jemand diese übersetzen, bzw. einen Hinweis geben, wo ich im Internet so was finde?

    Vorab schon mal vielen Dank an Euch!!!:):):)



    a) milia

    b) feriae

    c) cocina

    d) strata

    e) vinum

    f) piper

    g) saccus

    h) corbis

    i) mustrum

    j) colis
     
  2. matzi

    matzi Bekanntes Mitglied

    Registriert seit:
    13. Juli 2004
    Beiträge:
    4.330
    Ort:
    im Grünen
    Hallo Mimimami!

    Erwarte noch einen Rückruf, es gibt wirklich Leute die in Latein eine 1 + hatten! tztztz:D
     
  3. Kira73

    Kira73 Uveitispapst

    Registriert seit:
    17. April 2006
    Beiträge:
    4.363
    Ort:
    München
    Hi Mimi, ist bissel lang her :rolleyes:.

    http://www.e-latein.de/index.php?id=421
    http://www.albertmartin.de/latein/

    a) milia = Familie, Million ?

    b) feriae >> feriae, feriarum = Ferien, Feiertage

    c) cocina

    d) strata

    e) vinum >> vinum, vini = Wein

    f) piper >> piper, piperis = Pfeffer

    g) saccus >> Saccus, sacci = Beutel, Sack, Mehlsack

    h) corbis >> = Korb

    i) mustrum

    j) colis

    Die andern find ich nicht und erinner mich auch nicht .

    Schöne Grüße, hoffe es hilft.
    Kira

    cocina könnte aus dem spanischen kommen und Herd, Kochen oder Kochkunst heißen

    colis heißt im Französischen Paket oder Päckchen

    strata hab ich glaub mal gehört als Schicht oder Überzug wie Zuckerguß
     
    #3 8. März 2008
    Zuletzt bearbeitet: 8. März 2008
  4. Mimimami

    Mimimami Immer ein (B)Engel

    Registriert seit:
    25. April 2007
    Beiträge:
    2.471
    Ort:
    Im schönsten Fleckchen Deutschlands
    Mensch Mädels, ihr seid einfach super. Falls noch jemand noch mehr weiß, darf sich gerne anschließen.

    Danke und ein schönes Wochenende (hatte leider nie Latein.)
     
  5. Antiya

    Antiya Neues Mitglied

    Registriert seit:
    27. November 2006
    Beiträge:
    112
    Hallo Mimimami,

    es ist zwar schon fast alles übersetzt, aber ging's dem Lehrer vielleicht nur darum, zu zeigen, dass viele Kulturwörter aus dem Lateinischen bzw. Spätlateinschen entlehnt sind?

    a) milia - Meile; b) feriae - Ferien; c) cocina - Küche; d) strata - Straße; e) vinum - Wein; f) piper - Pfeffer; g) saccus - Sack; h) corbis - Korb;
    i) mustrum - (wie Tenderness schrieb, vielleicht 'mustum') - Most; j) colis (< caulis, urspr. "Stengel") - Kohl.

    Viele Grüße,

    Antiya.
     
  6. Kira73

    Kira73 Uveitispapst

    Registriert seit:
    17. April 2006
    Beiträge:
    4.363
    Ort:
    München
    Hallo Mimi, Hi Antiya,

    Mustum würd ja Sinn machen, dann würde tatsächlich alles mit Küche, kochen und essen zu tun haben.

    Hach, ich fühl mich wie im alten Rom.
    :rolleyes: :D Kira
     
  7. Mimimami

    Mimimami Immer ein (B)Engel

    Registriert seit:
    25. April 2007
    Beiträge:
    2.471
    Ort:
    Im schönsten Fleckchen Deutschlands
    Ich bin gerettet, und der Junge auch. :D:D:D

    Vielen vielen Dank an alle für eure Bemühungen, Ich wusste doch, dass ich mich auf euch verlassen kann.

    Danke danke.
     
  1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden